Date: 2017-05-13 04:53
 This chapter is a Meccan which means that the verses were revealed before the migration ( hijrah ) to Medina. The conquest of Ta’if occurred after hijrah. The Qur’an: A New Translation. Oxford University Press. 7555, page 765.
b. Why are the quranic verses that elaborate on the developing human dissimilar to Hellenic embryology? (see Are Hellenic and quranic views on embryology similar? )
As previously discussed, the word sulaalah means an extract, something drawn out or the most subtle, purest and essential constituent. The above meanings and explications bring to light that the intended use of the word nutfah is a drop of a single extract, containing a specific substance like an egg or sperm, from the male semen and the female equivalent. Therefore, the word nutfah is not just another synonym for semen.
This word carries various meanings including: to hang, to be suspended, to be dangled, to stick, to cling, to cleave and to adhere. It can also mean to catch, to get caught, to be affixed or subjoined.  Other connotations of the word ᶜalaqah include a leech-like substance, having the resemblance of a worm or being of a ‘creeping’ disposition inclined to the sucking of blood. Finally, its meaning includes clay that clings to the hand, blood in a general sense and thick, clotted blood because of its clinging together. 
8775 In these latter sources, the information about al-Harith is fragmentary, references to his profession as a doctor are not consistent and, where they occur, tend to be incidental, and there seems to be little information about the nature of his medicine or detail about his life. 8776 
It seems probable that Bede would have encountered people who, if not heathen themselves, had heathen parents or grandparents and knew something about pre-Christian Anglo-Saxon gods and rituals. And it's unlikely he would have any motivation for 'making up' a pagan goddess. Thus, there is no obvious reason to doubt what he has to say about Eostre.
Firstly, Aristotle believed only the male produces fluid responsible for the development of the embryo (the genetic material). He supposes the male semen to be the active form and the female ovum as providing only the passive element for fertilization an idea contradictory to modern embryology. In fact, Aristotle was of the opinion that semen mixed with women’s menstrual blood, coagulating to form the embryo. Aristotelian accounts of human development are evidently incongruous with both the Qur’an and modern embryology, as illustrated in his own writings:
The first month, which the Latins call January, is Giuli February is called Solmonath March Hrethmonath April, Eosturmonath [.]
According to the historian of medicine Donald Campbell, the earliest possible translation of Greek medicine was done at least 55 years after the death of the Prophet ﷺ by the Syrian Jew Maserjawaihi:
8775 We created man from an essence of clay, then We placed him as a drop of fluid ( nutfah ) in a safe place. Then We made that drop of fluid into a clinging form ( ᶜalaqah ) , and then We made that form into a lump of flesh ( mudghah ), and We made that lump into bones, and We clothed those bones with flesh, and later We made him into other forms. Glory be to God the best of creators. 8776